放足手术,对于如今的天下来说,毋庸置疑是个新词儿,放足且不说了,手术二字,望文生义,若是说它是‘双手结印、施展术法’的意思,恐怕读者也不会怀疑,唐翩翩等诸伎自己出钱买报纸,还是后头的事,前头一些报纸没有都看到,第一次看到手术时,便不解其意,彼此议论,款待豪客谈起此事时,几乎闹出笑话来。直到被那青头贼处来,甚至自己也剃了青头的豪客指点,方才知道原来所谓的手术,按照买活军的意思,是由双手在病人身上完成的一种处置,这里的术,是如柳枝接骨术,这个术字的意思。
以骨科来说,至少在姑苏城内,也是颇有一些妙手回春的医者在的,时常为因为种种原因跌损了骨骼的患者过去求治,众人只是不把这个叫作手术而已。如今说通了便还是能理解其中的含义,而放足手术这四个字,最早也不是出现在这篇报道上,而是由买活周报上,反对缠足的一篇文章提出。当时文中所说,缠长足者,放足后需要定做矫正鞋,而折骨缠者则往往需要做矫正手术。
不过,当时关于矫正手术的话题,便是如此一带而过,翩翩想要多看些都没有谈到,只是连篇累牍地说着写缠足的危害,气得她几乎把报纸给撕了——说这些无用的话,是要做什么?谈谈缠足手术啊!尽管她大概是不会去做的,而且也绝不会对于做手术的人表示理解,但也不妨碍她感到好奇。
直到这篇报道,方才是详尽地谈起了一个缠足者手术的始末,并且交代得非常仔细,教人看就知道绝不是胡编乱造。文章伊始,先介绍了郝君书的来历——本是扬州瘦马,后被赠给大官为外室,大官去世之后,流落民间,几经波折,嫁予百姓为妻。后随其子来到买活军这里,因为年纪大了以后,越发感到缠足的痛苦,便去寻医。
这段文字,简洁明丽,没有一丝多余的废话,立刻就叫翩翩完全沉浸到了其中去——她和金娥最好的后果,也不过是被豪客收为外室,玩个几年,若能生个一儿半女的,那或许还算是有了个结果,若是没有,色衰爱弛,男人逐渐冷落,那便只能再找下家,如此待到年老色衰时,若还侥幸不死,那多是收养女儿,凭着自己从前在风月场的一点关系,自己也做起鸨母来了。
郝君书的归宿,则算是较次等的,从大官那里出来之后,便再寻不到肥羊了,只能嫁到贩夫走卒家中,过着三餐不继的日子,不过到底也算是见过些世面,机会一到,她也敢于去拼搏,譬如竟敢于和其子一起去投奔买活军,翩翩心里,有些说不出的嫉妒,不知是因为郝君